Even Monkeys fall from trees. That's a Japanese proverb and its meaning should be "Even Homer sometimes nods."
Well, Even Namihei falls from trees. Yes, indeed! She sometimes falls from a perch. It's quite funny, because she pretends to be cool with an attitude of "Nothing happened" after getting back to the perch.
Yesterday she also failed to land. I'm sure she wanted to come to my shoulder, but she was stuck behind a shelf. At that time she couldn't stay cool and was trying to get out desperately. Oh, don't worry, she was perfectly fine!
ことわざに、猿も木から落ちる、というのがありますね。波平も木から落ちるんです。
なみちゃん、止まり木からたまに落ちてるんですが、笑ってしまうのが、落ちたあと、急いで止まり木に戻って、何事もなかったかのように落ち着き払っているフリをしていること。
昨日は放鳥中、着地にも失敗してました。私の肩に止まりたかったようなのですが、勢い余って棚の後ろにはまってました。この時ばかりは、平静を保つ余裕はなく、焦りながら出てこようとしてました。もちろん、なみちゃんは無事だったのでご安心を!
にほんブログ村
No comments:
Post a Comment